دانلود فیلم و سریال نمایش خانگی - مطالب ابر شعر
 
درباره وبلاگ


دانلود فیلم دانلود سریال

مدیر وبلاگ : محمد
نویسندگان
صفحات جانبی
آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
دانلود فیلم و سریال نمایش خانگی
دانلود فیلم دانلود سریال
صفحه نخست             تماس با مدیر           پست الکترونیک               RSS                  ATOM

تاریخ  - به مناسبت 5 رجب سالروز شهادت «ابن سکیت نحوی»

«ابو یوسف» مکث کوتاهی کرد و با تبسم گفت: ای متوکل! به خدا قسم، «قنبر» غلام مولایم علی‌(ع) نزد من برتر از توست. او این سخن را گفت و حکم شهادت خویش را امضا کرد.

ابو یوسف، یعقوب‌بن اسحاق دورقی معروف به «ابن سکیت نحوی» از معدود ایرانیان نحوی و صاحب کرسی تدریس ادبیات عرب به شمار می‌رفت. 
تبحر و تخصص او تا جایی بود که «متوکل» خلیفه وقت عباسیان او را به عنوان معلم فرزندان خود برگزید. ابو یوسف که از خواص شیعیان امامان جواد و هادی علیهم‌السلام بود؛ با اکراه این مسئولیت را بر عهده گرفت.

روزی از روزها متوکل عباسی، سرخوش و شادان، بادی در غبغب انداخت و رو به «ابن سکیت» گفت: پسران من (معتز و مؤید) نزد تو برتر هستند یا پسران علی‌بن ابی‌طالب (حسن و حسین)؟

ابو یوسف که از این پرسش جاهلانه و قیاس هتاکانه متوکل بر افروخته شده بود، گفت: به خدا سوگند! «قنبر» غلام مولایم علی، نزد من از تو و پسرانت محبوب‌تر است. 
خلیفه ستمگر عباسی که عیشش منقّص شده بود، ابروان را در هم کشید و نعره برآورد: این نادان را تنبیه کنید و زبانش را از قفا بیرون بکشید!

به گواه تاریخ (جلد یک صفحه 24 کتاب کافی) غلامان دربار متوکل روز پنجم رجب سال 244 هجری «ابن سکیت» شیعه علوی و مدافع حریم ولایت را شکم دریدند و به شهادت رساندند.





نوع مطلب :
برچسب ها : ادبیات، شعر، شیعه،
لینک های مرتبط :


کتاب  - ایبنا نوشت:

مجموعه شعر جدید پونه ندایی با عنوان «پیاده تا درخت» توسط نشر امرود منتشر و راهی بازار کتاب شد. در این دفتر ۵۷ قطعه شعر کوتاه سپید گنجانده شده است. شعرهای این مجموعه پیرامون مضامین عاطفی، اجتماعی، دغدغه‌های روزمره زندگی شاعر و محیط پیرامون او سروده شده‌اند.

شاعر در اغلب سروده‌هایش بیشتر عناصر مرتبط با طبیعت را برای بیان مفاهیم مدنظرش به‌کار گرفته است. این عناصر ممکن است در ارتباط با فصول، میوه‌ها یا درباره شرایط جوی و محیطی باشند.

«برباد»، «گلدان»، «تصویر»، «جام»، «تحمل»، «آتش»، «دلتنگی»، «سهند»، «خرمالو»، «تزکیه»، «پرسش»، «مسافر»، «هو»، «عبور»، «پشیمانی»، «نوروز»، «روشنایی»، «بهت»، «کدخدا»، «حقیقت» و «یادآوری» عنوان برخی از شعرهای این کتاب هستند.

نمونه شعری از این کتاب با عنوان «صید»: 
کلیدت را در گریبان رود انداخته‌ای 
حالا دست در آن می‌کنی 
که ماهی بگیری؟ 
گشایش در‌ها 
با صید زندگان 
ممکن نیست.

نمونه شعر دیگری از این مجموعه با عنوان «تزکیه»: 
«دستت را در باران بشوی. 
بعد از قتل آن همه گیاه 
با سلاح دست 
توبه لازم است. 
بشوی 
شهوت کندن گل‌ها را در ساعت ظهر.

پونه ندایی متولد ۱۳۵۳ در تهران و کار‌شناس رشته زبان و ادبیات انگلیسی است. «ردپای زمان»، «یک مشت خاکس‌تر محرمانه»، «حروفچینی لحظه‌ها»، صحرایی پر از اسب»، «دیوار زخمی» (ترجمه دو کتاب «ردپای زمان» و «یک مشت خاکس‌تر محرمانه» به زبان ارمنی توسط واهه آرمن)، «الرکض خلف‌الزمان» (ترجمه «ردپای زمان» به عربی توسط یوسف عبدالفتاح) و ترجمه «داستان‌های هیویی»، «داستان‌های کره‌ای» و «لانه آسمان» از جمله آثار منتشر شده او هستند.

«پیاده تا درخت» در ۹۰ صفحه و قیمت دو هزار و ۲۰۰ تومان توسط نشر امرود منتشر شده است.





نوع مطلب :
برچسب ها : شعر، بازار کتاب،
لینک های مرتبط :


کتاب  - ایبنا گزارش داد:

پدیدآورنده کتاب «امام حسین (ع) در اشعار انگلیسی» از این اثر به عنوان منبع کتاب‌شناسی در حوزه سروده‌های انگلیسی‌زبانی یاد کرده که درباره سومین پیشوای شیعیان‌ و نهضت انسان‌ساز ایشان گردآوری کرده است و گفت: آرزوی دیرینه‌ام، اثبات مبحث عاشورا‌پژوهشی و واقعه کربلا در ادبیات تطبیقی جهان است.

دکتر محمدرضا فخر روحانی، عضو هیئت علمی گروه ادبیات انگلیسی دانشگاه قم درباره این اثر اظهار داشت: این پروژه پژوهشی ۱۰ سال قبل با سوالی از یکی از دوستان کتاب‌شناسم آغاز شد. بر این اساس کوشیدم مجموعه اشعاری که از قرن ۱۸ میلادی تاکنون درباره امام حسین (ع) و عاشورا سروده شده‌اند را گردآوری کنم.

وی افزود: با مسافرت به هندوستان و جست‌وجو در منابع مکتوب انگلیسی کتابخانه‌های دهلی‌نو و حیدرآباد، کتاب‌های اشعار انگلیسی را بررسی کردم و به تدریج پیکره‌ای از اشعار انگلیسی که درباره امام حسین (ع) سروده شده بودند را یافتم. جالب‌ترین نکته در این می‌ان، دلدادگی‌های شدید برخی دوستان مسیحی و هندی نسبت به سومین پیشوای شیعیان بود، احساساتی که همچنان نیز با حمایت‌های آن‌ها ادامه دارد.

دکتر فخر روحانی یادآور شد: نخستین جلد این مجموعه را سال ۲۰۰۷ میلادی توسط انتشارات حرم مطهر امام حسین (ع) در کربلا به چاپ رساندم. ویراست دوم جلد نخست و جلد دوم این مجموعه نیز اردیبهشت ماه سال جاری با همکاری انتشارات حرم مطهر امام حسین (ع) در کربلا و موسسه جامعةالمصفی العالمیة قم منتشر شد.

وی اظهار داشت: از آنجا که کار بر روی یک کتاب‌شناسی مانند تدوین فرهنگ‌نامه‌ها هیچگاه پایان نمی‌پذیرد، همچنان در پی یافتن سایر اشعاری انگلیسی‌ام که درباره امام حسین (ع) و واقعه عاشورا سروده شده‌اند. آرزو دارم روزی فرا رسد که بتوانم با نتایج پژوهش‌هایم، مبحث عاشورا را به عنوان موضوعی جدی در ادبیات تطبیقی جهان مطرح کنم.

پدیدآورنده کتاب «امام حسین (ع) در اشعار انگلیسی» یکی از مشکلات این حوزه را پس از ضعف اطلاع‌رسانی درباره اقدامات انجام شده، نداشتن نشریه و مجله‌ای علمی ـ پژوهشی درباره عاشورا به زبان انگلیسی دانست و گفت: همواره این دغدغه را دارم که فردی غیر از مسلمان‌ها یا شیعیان ایرانی، پیش از ما چنین نشریه‌ای را راه بیندازد و آن‌گونه که می‌خواهد واقعه کربلا و قیام امام حسین (ع) را در جهان معرفی کند. چرا در حالی که دیگران بر مطالب ناحق خود اصرار می‌روزند ما در حقانیت عقایدمان شک داریم و تعلل می‌کنیم؟

وی در پایان یادآور شد: عزاداری و ذکر مصیبت عاشورا ارزشمند و لازم است، اما باید پرچم عاشوراپژوهشی و امام حسین (ع) را در مراکز علمی و دانشگاهی جهان برافرازیم.

۲۹۱/۶۰





نوع مطلب :
برچسب ها : کتاب، عاشورا، شعر،
لینک های مرتبط :




 
 
برچسب ها
پیوندها
آخرین مطالب
 
   
شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Mobile Traffic | سایت سوالات